
Heute hatten Sven und Face ihre Premiere in der A3. Auch wenn es in 2 Dis-Läufen und 1 Verweigerung endete, haben die beiden keine schlechte Figur gemacht. Besonders witzig für uns war, daß Face beim „Würstchen-Spiel“ tatsächlich an den im Parcours aufgestellten Würstchen-Tellern Halt machen wollte. Tze – und hier zuhause Prinzessin spielen und lange lange nicht alles essen!
Today Sven and Face had their first time in A3. Even they endet in 2 eliminations and 1 run with one denial, they did not make a negative pattern. Very funny for us was the fact, that Face in the „sausage game“ really stopped shortly at the plates with sausage-pieces, they put in the course. Hm – and here at home she places little princess and denies lots of sorts of food!
Am Samstag waren wir zum ersten Mal mit unserer neuen AG, den Brit-Hop, zum Training verabredet. Hier ein paar Impressionen von Face, da Pebbles wegen Verletzung und Aoibheann wegen Trächtigeit ja nicht mitmachen durften.
On saturday we had our frist training with our new agility-club, Brit-Hop. Here some impressions of Face,, as Pebbles because of her injury and Aoibheann because of her pregnancy were not allowed to take part in the training.
Heute war ich mit Face auf einem Agi-Turnier in Friesoythe. Sven war leider verhindert, da er arbeiten mußte und so hab ich mir den kleinen roten Chaoten ausgeliehen. Die Parcoure hatten es schon ziemlich in sich und waren so gar nichts für uns. Dennoch haben wir es geschafft. Mit einem 2. Platz in der A2 und einem fehlerfreien Lauf durfte ich Face (mit Svens Erlaubnis) in die A3 führen. Sie hat dann noch einen fehlerfreien 3. Platz im Jumping und einen 4. Platz im offenen Spiel nachgelegt, ebenfalls fehlerfrei.
Today I went with Face to an agility meeting to Friesoythe. Sorrily Sven had to work, so that I borrowed me the red Chaotic. The courses were not easy at all and not really good for us. Anyhow – we made it. With a 2nd place in the A2 and a clear round I brought Face in the A3 (with Svens permission). After it she made a 3rd place in the jumping and a 4th in the open game, everything clear runs.
Auch der zweite Tag in Bramsche war genial. Perfekter kann ein Turnier wirklich nicht organisiert sein und auch die Stimmung war sehr gut. Face hatte heute einen 4. Platz im A2 und Sven und Face haben es zum zweiten Mal in Folge geschafft, sich für einen angebotenen Finallauf zu qualifizieren. Ok – und wir hatten auch erst zwei Turniere, auf denen es so einen Finallauf überhaupt gab (echt eine tolle Idee!!) Leider hatte Herrchen dann kurz nicht aufgepasst und der landete im Dis.
And the second day at Bramsche was again brilliant. A meeting can´t be more perfect in organisation and atmosphere. Face today ran 4th place in A2 and Sven and Face managed the second time in series to qualify for a final run. Ok, it was the second meeting, we visited, that had a final (really a good idea!!) Sorryly Sven was not that attentive he should have been and got an elimination.
Ein sehr schönes Turnier mit genialer Organisation. So früh daheim – genial. Sven und Face haben den 2. Platz in der A2-Prüfung – leider mit 2 Fehlern. Morgen gehts für Sven und Face noch mal nach Bramsche und wir sind als Fanclub dann mit dabei.
A very nice meeting with a great organisation. Home so early – perfect! Sven and Face got 2nd place in A2 – sorryly with 2 mistakes. Tomorrow Sven and Face start again and we will be their supporters-team.
Am 01. und 02. August fand im Rahmen der Ausstellung in Bremen der Stadtmusikantencup statt. In insgesamt fünf Vorläufen hatte man die Chance sich für den Endlauf zu qualifizieren. Sven und Face ist das gelungen. Und das Tolle: Sie haben in einem spannenden Finallauf das restliche Feld hinter sich lassen können und gewonnen. Bei Sven dauerte etwas, bis er das realisiert hat. O-Ton nach der Ehrenrunde: „Sag mal, warum mußte ich denn da jetzt laufen?“. Sonst waren die Ergebnisse auch sehr rund. Aoibheann hat Samstag sowohl im A-Lauf als auch im A1-Jumping mit schönen null Fehler Läufen den 2. Platz gemacht und Face im A-Offen am Samstag Platz 3.
On 01. and 02. August there was the „Bremen Town Musicians“-Cup during the Show. In 5 rounds you were able to qualify for the final and Face and Sven managed to get a place in the final run. The great thing: After an exciting final run he was ablte to win. It took him some time to realize it. He asked my after the lap of honour: „Why did I have to run there?“ The rest of the results were very nice too. Aoibheann got a second place with a clear rund as well in the jumping as in the A1 and Face got 3rd place in the Open run.
Sven und Face haben am Samstag bei den Weser-Ems-Hoppers erneut die A2 gewonnen und somit ihre zweite Quali für die A3 ergattert. Ich bin sehr sehr stolz auf die beiden. Die Läufe von Aoibheann verschweige ich lieber, ich glaube, sie hat Hormone… Pebbles hat jeweils eine Verweigerung in ihren Läufen gehabt.
On Saturday Sven and Face won again the A2 at the meeting of the Weser-Ems-Hoppers and so got their second qualification for the A3. I am very proud on them. The runs of Aoibheann – no talking about. I think she had hormones … Pebbles had one refusal in her two runs.

Heute gings auf zu den Weser-Ems-Hoppers zum alljährlichen Nachtturnier. Wie immer wurde der Turnierplatz dem Motto nach schön geschmückt und auch viele der Teilnehmer hatten sich in passende Kostüme geworfen. Eine tolle Athmosphäre, viel Spaß über den ganzen Abend, schöne Parcoure von Uwe Stalke und ein schöner Abschluß mit Wunderkerzen in einer sehr schönen Stimmung.
Today we went to the Weser-Ems-Hoppers for the annual night-meeting. Like always the the meeting-ground was nicely decorated suitable for the motto of the evening and some entrants were wearing costumes. A great athmosphere, many fun over the whole evening, nice courses of Uwe Stalke and a wonderful finish with sparklers in a nice mood.
Zu unseren Läufen:
Our runs.
Es war irgendwie Winterberg-Tag. Aoibheann konnte zwar im Jumping nichts gegen die Verwirrung ihrers Frauchens am Hindernis 4 ausrichten und war sehr schnell Dis, holte dann aber in der Prüfung den 3. Platz und somit ihre 2. Quali für die A2. Im Teamspiel wurden wir dann noch 7. und durften erneut zur Siegerehrung.
Somehow it was Winterberg-Day. Although Aoibheann was not able to do anything agains Silvia confusion in the Jumping, she could get third place in the official run and got her second qualification for the higher level. In the team-game we got 7th place and were again allowed to come to the award ceremony.
Weser-Ems-Hoppers 20.06.2009 Aoibheann – MyVideo
Face und Sven schossen ein wenig den Vogel ab. Nach der langen Durststrecke mit vielen schief gelaufenen Kleinigkeiten passte es heute irgendwie. Platz 2 im Jumping und Platz 1 in der Prüfung und somit endlich die ersehte erste Quali für die A3.
Face and Sven took the cake this day. After a long period with little mistakes, it worked quite well today. The got second place in the jumping and won the official rund and so they got their looked-for first qualifcation for the A3.
Weser-Ems-Hoppers 20.06.2009 – MyVideo
Pebbles durfte ja ihren ersten Start in Senior machen. Im Jumping hatte sie keine Lust auf null Fehler und beschloss kurz vor Schluß noch das falsche Tunelloch zu nehmen. Typisch Pebbles, das tut sie ja gern mal. In der Prüfung lief dann alles bestens und wir kamen mit null Fehlern auf den ersten Platz. Das Schönste für mich war aber ihr Strahlen, daß sie wieder hatte. Die niedrigen Sprünge tun ihr richtig gut!
Pebbles was allowed to run her first time in the senior class. In the jumping she did not like to have a clean run, so she decided shortly before the end to take a false enty in the tunnel. Typical for Pebbles, she loves to do this from time to time. In the official run everything went fine and she ended first place with a clean run. But the best for me was to see her happy face. The low jumps are doing her very good!
Schweren Herzens habe ich entschieden, Pebbles nicht mehr in der A3 starten zu lassen. Sie hatte in der letzten Zeit mehr und mehr Probleme mit den hohen Sprüngen und ich möchte einfach, daß sie weiter den Spaß am Agility behält. Daher werden wir ab jetzt das Starterfeld der Senioren unsicher machen.
With a heavy heart I decided, Pebbles no longer to let run in the A3. The last time she had more and more problems to jump the high jumps. As my biggest wish is, that she keeps on having fun in running agility, we will now take part in the senior class.
