26. September
Ein Video vom Agility-Training

Ein Video vom Agility-Training
So schauts aus, wenn ich mal wieder den direkten Weg nehmen will – oder auch testen will, ob man wirklich „mit dem Kopf durch die Wand“ (hier den Zaun) gehen kann. Die anderen Macken sieht man nicht so gut, alle unter meinem Pelz versteckt.
Like this it looks, when I want to take the direct way again – or to test, if it is really possible „to run my head against a wall“ (in this case a fence). The other cuts are not so well see, as they are hidden unter my coat.


Ich habe heute meine Begleithundeprüfung mit Herrchen bestanden.
I passed my first
obedience test, the Germand „Begleithundeprüfung“ today with daddy.
Heute hat Frauchen uns beim Training für die Begleithundeprüfung mal fotografiert
Today mummy took pictures of us while our training for the „Begleithundprüfung“





Heute war ein sehr komischer Tag. Wir sind von Oldesloe zurück gefahren und ganz woanders gelandet, als sonst. Schnell haben wir gemerkt, dass wir zu einem Tierarzt gefahren sind. Ich bekam eine Spritze und wurde gaaanz müde. Kurze Zeit später war ich schon wieder wach, aber völlig verwirrt. Frauchen hat dann mit dem Doktor gesprochen und meinte nur „jaa – es ist ein A“ Hm? Ich bin doch ein Hund – und kein A?! Außerdem sind wohl meine Ellenbogen auch frei. Komisch, ich dachte, die sind angewachsen. Auf jeden Fall heißt das jetzt wohl, daß ich nun ein „Zuchthund“ bin – was immer das auch heißt. Eigentlich dachte ich, ich bin einfach nur ein Border Collie?!
Today we had a very strange day! We drove back from Oldesloe, but landed on a stranger place. Quickly we noticed, that we were at a vet. I got an injection and got veeery tired soon. Short time later, I was awake again, but was very confused. Mummy than talked to the doctor and said “Yes, it is an A” Hm? I am a dog – not an A?! And than my ellbowes shall be free. Hm? I really thought, they are consolidated?! But anyhow, that means now, that I am a “breeding bitch” – whatever that means.In a sense I thought, I am only a Border Collie?!
Nun weiß ich, was ich später mal beruflich machen werde, wenn ich alt genug bin. Ich werde Pastor. Das mit dem Segnen klappt schon ganz prima.
Now I know what to do for passion, when I am old enough. I will become a priest. The thing with blessing already works quite well!

Heute war dann die Ausstellung. Ich glaube, Frauchen war ganz gut mit mir zufrieden und wir haben ein SG4 bekommen. Zumindest sollte ich hinterher noch gekrönt werden. Aber ne Krone hab ich nicht gekriegt. Frauchen meinte, ich hab da was falsch verstanden. Das würde nicht gekrönt heißen, sondern gekört und wenn meine Hüften dann auch noch ok sind, dürfte ich vielleicht mal irgendwann Babies kriegen. Aha. Prima. Wird sicher lustig.
Today we went to the show. I think, mummy was pleased with me and we got an VG4. At least I should be crowned afterwards – but I got no crown. Mummy said, I misunderstood. Not crowned – inspected, selceted for breed and when my hipscore is ok, I could get babies some day. Ok – that is nice. Will be a funny thing I think!



Heute hat Frauchen mich gebadet. Das heißt wohl, dass wieder eine Ausstellung ansteht?
Today mummy gave me a bath. It think, that means, that we are going to a show soon?


Heute habe ich meine Fäden rausbekommen. Endlich! Die Pfote sieht gut aus. Leider durfte ich trotzdem heute noch nicht mit zu den Schafen. Schonen sagt Frauchen. Wie LANGWEILIG!
Today they finally took my stitches out. The paw looks good. But sorrily I was not allowed to work on the sheep. To save my paw, mummy said. How BORING!
Ohne Worte
Without words

